Del 3 – Använda tolkfunktioner
Del 3 av 5.
När det gäller tolkning är det också svårt att ge instruktioner på detaljnivå, sådana anvisningar skulle snabbt bli föråldrade. Rekommendationerna blir därför att du som deltagare bör försöka orientera dig i förväg för att bli bekant med processen i den enhet och mötesplattform som ska användas. Som vägledning i detta får du i kommande avsnitt några grundläggande exempel att utgå ifrån. Tolkarna kan ibland hjälpa till med tips då de har stor erfarenhet av digitala möten i olika mötesplattformar.
Skrivtolkning
Manuell skrivtolkning ger hög kvalitet på texten. I vissa plattformar finns möjlighet att visa skrivtolkarnas text som undertextning. Detta kräver att mötets tolkar kan erbjuda den funktionen, både utbud och regelverk varierar lite mellan olika regioner och tolkcentraler.
En annan metod är att skrivtolkningen visas i ett separat textfönster. Ett sådant fönster kan du själv arrangera så det ligger bredvid eller under mötesfönstret om skärmen är tillräckligt stor. Du kan också visa textfönstret på en extern skärm eller i en smartphone. För skrivtolkning i separat fönster behöver du en särskild skrivtolkslänk som du kan få i förväg eller i samband med mötets start då tolkarna kan dela länken i möteschatten.
Teckenspråk och TSS
Båda dessa tolkmetoder fungerar i praktiken på samma sätt för dig som tolkanvändare.
Tolkar bokas alltid i förväg och gärna i god tid. Bokning görs normalt av arrangören men vid vissa möten kan du själv som tolkanvändare boka kostnadsfri vardagstolkning. Du måste i så fall meddela arrangören så att dina tolkar bjuds in till mötet och kan se och höra vad som sägs. Tolkar deltar inte aktivt i mötet och de har tystnadsplikt.
Du som tolkanvändare kan behöva göra inställningar för att tolkarnas bild ska vara fäst eller prioriterad, det vill säga att den alltid ska synas tydligt i bild. I Teams gör du detta genom att klicka på
- Mer…
- Inställningar
- Tillgänglighet
- Prioritera undertecknare.


I denna ruta kan du vid behov också uppge namn på tolken om inte arrangören gjort detta. Välj i så fall Hantera tecknare och skriv tolkens namn. Om du är teckenspråkig måste tolken se vad du tecknar och kan sedan tolka till tal för andra deltagare. Det innebär att tolken behöver kunna prioritera din kamerabild på sin skärm och att du själv också ska stå som undertecknare.

Bilden ovan visar teckentolk som har kameran avstängd i ett eget ”fönster” i Zoom. Du kan enkelt placera tolkfönstret på din skärm där det passar dig bäst. Under mötet har tolken kameran på.
Autotext
Många mötesplattformar erbjuder numera automatisk textning med hjälp av AI (artificiell intelligens). Kvaliteten på texten är relativt god även om det ibland kan bli lite fel ord eller stavning. Om alla i mötet talar tydligt och har bra mikrofonteknik är autotextning ändå att föredra framför helt otextat om det inte har gått att boka professionell skrivtolk.
Autotextning i Teams
Du som deltar i Teamsmöten kan aktivera undertextningen för varje enskilt möte eller att ha den aktiverad som standard. Oavsett vilket alternativ du väljer behöver du också uppge vilket språk som talas i mötet så textningen blir rätt.
Aktivera undertext tillfälligt
- Klicka på Mer…
- Språk och tal
- Visa liveundertexter så kommer en textruta att visas i nederkanten

Aktivera undertext som standard
- Klicka på Mer…
- Välj Inställningar
- Välj Tillgänglighet
- Markera Visa alltid undertexter i mina möten


Välj talat språk
- Klicka på Inställningar
- Välj Textningsspråk och Talat språk
Här kan du även välja färg, storlek och position för texten.
Det språk du väljer kommer att gälla för samtliga deltagare i mötet, men de som inte vill se texten kan lätt dölja den genom att
- Klicka på Mer…
- Språk och tal
- CC Dölj liveundertexter
Film om autotextning i Teams
Projektet Alla kan texta har gjort en bra textad video, ca 2 minuter lång om hur man aktiverar och använder autotextning i MIcrosoft Teams. Filmen innehåller flera tips som är användbara även för andra mötesplattformar.
Autotextning i Zoom
I Zoom finns ett långt verktygsfält längst ner på skärmen. Där hittar du knappar för olika funktioner. Hur många knappar som syns kan variera beroende på skärmens storlek och vilka inställningar arrangören gjort inför mötet.

Om knappen Closed Captions inte syns direkt kan den ligga under Mer…. Genom att klicka på denna knapp växlar du mellan att visa respektive dölja undertexterna i mötet.
Alldeles bredvid knappen CC finns en liten uppåtriktad pil, klicka på den så visas fler alternativ för textning.
Alternativet Inställningar för undertexter öppnar en dialogruta med olika alternativ för hur texten ska se ut.

Alternativet Inställningar för undertexter öppnar en dialogruta med olika alternativ för hur texten ska se ut.

Om knappen CC inte alls syns kan det bero på att skärmen har begränsad storlek och några av verktygsfältets knappar finns i stället under alternativet Mer /tre punkter .

Placering av undertexten
Autotextning i Zoom visas vanligen i fönstrets nederkant men du kan med hjälp av muspekaren dra hela textblocket till önskad del av skärmen. Det kan också gå att justera storleken genom att dra i textblockets kanter. Prova! Att kunna flytta texten är väldigt användbart om den döljer något som visas under mötet.

