Sommarpraten skrivtolkas och transkriberas
På Midsommardagen klockan 13 inleds årets Sommarprat med Greta Thunberg i Sveriges Radio P1. Vill du få pratet skrivtolkat i realtid logga in på denna länk
https://illumitype.se/liste…/listen/5eecef1ace28bf653117d857
Fantastiska Mohammed Shakrah skriver, helt ideellt, och kommer att skrivtolka så många av Sommarpratsprogrammen som han hinner. Länken är den samma varje gång.
Mohammed är grundare av bolaget Svensk Skrivtolkning och många av medlemmarna känner honom som en av de skickliga tolkar som brukar vara med på våra tillställningar.
Av bland annat upphovsrättsliga skäl kommer Mohammeds texter bara att presenteras som en livetolkning samtidigt som sändningen äger rum och kommer alltså därför inte att sparas i efterhand.
Man får gärna önska skrivtolkning av särskilda sommarprat med en motivering så kan Mohammed dedikera varje tolkning till någon. Mejla i så fall ditt önskemål till mohammed@skrivtolkning.se eller kommentera på hans facebook-sida.
Även transkribering och teckenspråk
På facebook finns även gruppen Sommar i P1 2020 – teckenspråk och skriven svenska för ökad tillgänglighet där transkriberade och teckenspråkstolkade sommarpratsprogram laddas upp. Dessa kan alltså läsas och ses i efterhand.
Även dessa görs av frivilliga, helt ideella krafter eftersom Sveriges Radio fortfarande inte tycker att Sommarprat ska vara tillgängligt för oss som behöver stöd av text eller teckenspråk för att tillgodogöra oss Sommarpraten. Detta gjordes också i fjol och blev en stor succé.
Vi i HRF kräver inte att allt som sänds i SR ska textas men just Sommarpraten är program som vi tycker att alla borde kunna ta del av. Det pratas om dessa vid kaffeborden på arbetsplatser och i hemmen, och de utgör en traditionell och stor del av den svenska sommaren för väldigt många.
Ett av SRs argument är att det inte går att texta av upphovsrättsliga skäl, att praten tillhör pratarna. De frivilliga i gruppen frågar varje sommarpratare om de godkänner att deras program görs tillgängligt för döva, hörselskadade och dövblinda. Hittills har ingen tackat nej!
Varmt tack till Mohammed och alla andra frivilliga transkriberare och teckenspråkstolkare som gör detta enorma arbete för att också vi som inte hör så bra får vara en del av svensk sommartradition!